Royaume-Uni : la polémique fait rage autour de la réécriture des livres de jeunesse de Roald Dahl

Roald Dahl, créateur de personnages légendaires
Plus de 300 millions d'exemplaires vendus
Encore lu par les enfants aujourd'hui
Les éditions récentes ont fait l'objet de nombreuses critiques
Supprimer et remplacer des mots
Augustus Gloop n'est plus
Commère Gredin n'est plus “laide”
Matilda ne lit plus les livres de Rudyard Kipling
Un paragraphe ajouté au roman 'Les sacrées sorcières'
“Une censure absurde”
Certains écrivains ont salué cette décision
Un choix
Ce n'est pas la première fois que l'on tente de réécrire les livres de Dahl
‘Charlie et la Chocolaterie’ (1973)
Les premiers Oompa Loompas de Dahl venaient d'Afrique
Les Oompa Loompas sont ensuite devenus des résidents de Loompaland
Il a également tenu des propos antisémites
La littérature pour enfants est constamment révisée
La littérature façonne l'esprit des enfants
La littérature pour adultes n'est pas considérée comme un mode de pensée
Des livres aux valeurs dépassées peuvent permettre des discussions éducatives
Les livres sont des objets culturels de grande valeur
Un livre au langage désuet peut blesser certains enfants
La version originale du roman 'Les Aventures de Huckleberry Finn' de Mark Twain
Aider les enfants à
Roald Dahl, créateur de personnages légendaires

Décédé en 1990 à l'âge de 76 ans, Roald Dahl (en photo) est le créateur de personnages tels que 'Matilda', 'Le Bon Gros Géant', 'Fantastique Maître Renard', 'Charlie et la Chocolaterie' et les 'Deux Gredins'.

Plus de 300 millions d'exemplaires vendus

Ses livres se sont vendus à plus de 300 millions d'exemplaires et ont été traduits en 63 langues, tandis que de nombreuses adaptations de ses œuvres ont été réalisées pour le grand et le petit écran.

Encore lu par les enfants aujourd'hui

Bien que plusieurs de ses livres pour enfants les plus connus aient été publiés pour la première fois dans les années 1960, Roald Dahl compte aujourd'hui parmi les auteurs les plus populaires auprès des jeunes.

Photo : Johnny McClung / Unsplash

Les éditions récentes ont fait l'objet de nombreuses critiques
L'éditeur britannique Puffin, ainsi que The Roald Dahl Story Company, ont apporté plusieurs centaines de révisions aux nouvelles éditions de ses romans qui ont fait l'objet de nombreuses critiques au Royaume-Uni.
Photo : Aaron Burden / Unsplash
Supprimer et remplacer des mots

Les modifications, recommandées par 'Inclusive Minds', une organisation qui examine la diversité dans la littérature pour enfants, comprennent la suppression ou le remplacement de mots, la description de l'apparence des personnages et l'ajout d'un langage non-sexiste à certains endroits. Les références lexicales au physique, à la santé mentale, à la violence, aux questions de race ou de genre ont été supprimées et modifiées.

Augustus Gloop n'est plus "gros" mais "énorme"

Rappelez-vous, Augustus Gloop était un petit garçon allemand rondouillard qui ne faisait que manger. Il était d'ailleurs encouragé par sa mère à ce sujet. Désormais, dans 'Charlie et la chocolaterie', il n'est plus "gros" mais "énorme". Les Oompa Loompas, quant à eux, sont devenus non-binaires.

 

Commère Gredin n'est plus “laide”

Commère Gredin est devenue "bête" plutôt que "laide et bestiale" et "une langue africaine bizarre" ne l'est plus.

 

Matilda ne lit plus les livres de Rudyard Kipling

Dans 'Matilda', la protagoniste ne lit plus les œuvres de Rudyard Kipling, mais celles de Jane Austen. De plus, certains passages, non écrits par Dahl, ont été ajoutés.

Un paragraphe ajouté au roman 'Les sacrées sorcières'

Dans ce roman, un paragraphe explique la raison pour laquelle ces dernières portent une perruque (elles seraient chauves) se termine par la nouvelle ligne : "Il y a beaucoup d'autres raisons pour lesquelles les femmes peuvent porter ce genre d'attribut et il n'y a certainement rien de mal à cela."

 

“Une censure absurde”

Des auteurs tels que Salman Rushdie et Philip Pullman ont critiqué les réécritures. Salman Rushdie a tweeté : "Roald Dahl n'était pas un ange, mais cette censure est complètement absurde".

"Les livres de Dahl devraient disparaître''

L'écrivain Pullman, quant à lui, a déclaré à la BBC Radio que les livres de M. Dahl "devraient disparaître" surtout s'ils sont jugés offensants.

"Savoir les apprécier dans toute leur gloire méchante et colorée"

La rédactrice en chef adjointe du journal conservateur 'Sunday Times', Laura Hackett, a déclaré qu’elle garderait ses éditions originales de Roald Dahl afin que ses enfants puissent ''les apprécier dans toute leur gloire méchante et colorée''.

Photo : Josh Applegate / Unsplash

Certains écrivains ont salué cette décision

Toutefois, certains écrivains ont salué les changements apportés aux livres de Dahl. L'auteur Debjani Chatterjee estime que c'est "une très bonne chose que les éditeurs revoient son travail".

Un choix "judicieux"

Chatterje a déclaré à la BBC : "Je pense qu'il s'agit d'un choix judicieux. Prenez le mot 'gros' par exemple qui a été remplacé par le terme 'énorme'. En réalité, je pense que le personnage est beaucoup plus drôle comme ça".

Ce n'est pas la première fois que l'on tente de réécrire les livres de Dahl

Mais ce n'est pas la première fois que les livres de Dahl sont sous les feux de la rampe pour des questions de moralité. Plusieurs de ses livres ont déjà fait l'objet de tentatives de réécriture, voire d'interdiction, de la part d'adultes.

‘Charlie et la Chocolaterie’ (1973)

'Charlie et la chocolaterie' a été partiellement réécrit par Dahl en 1973, sous la pression de la NAACP (association nationale pour la promotion des gens de couleur) et des professionnels de la littérature enfantine.

Les premiers Oompa Loompas de Dahl venaient d'Afrique

Les Oompa Loompas originaux de Dahl étaient "une tribu de minuscules pygmées miniatures" que Willy Wonka "découvrit" et "fit venir d'Afrique" pour travailler dans son usine sans autre rémunération que des fèves de cacao. De quoi en offenser plus d'un, vous ne trouvez pas ?

Photo : Chrissie Kremer / Unsplash

 
Les Oompa Loompas sont ensuite devenus des résidents de Loompaland

Bien que Dahl ait nié avec véhémence que le roman dépeignait la communauté noire de manière négative, il a révisé le livre. Les Oompa Loompas sont alors devenus des habitants de "Loompaland" aux "cheveux bruns d'or" et à la "peau blanche comme la rose".

 

Il a également tenu des propos antisémites

En outre, Dahl a longtemps été considéré comme un personnage controversé, notamment en raison de plusieurs commentaires antisémites qu'il a faits tout au long de sa vie et pour lesquels sa famille a présenté des excuses officielles en 2020.

La littérature pour enfants est constamment révisée

Les experts ont également souligné que la littérature pour enfants, contrairement à celle des adultes, fait l'objet d'une révision constante et méticuleuse.

La littérature façonne l'esprit des enfants

Selon Michelle Smith, maître de conférences en études littéraires, les livres pour enfants façonnent implicitement l'esprit des enfants lecteurs en présentant des valeurs sociales et culturelles particulières comme normales et naturelles.

Photo :  Michal Parzuchowski / Unsplash

La littérature pour adultes n'est pas considérée comme un mode de pensée
En revanche, la littérature pour adultes n'est pas considérée comme formant directement leur mode de pensée, même si certains livres peuvent être considérés comme obscènes ou moralement abjects et répugnants, souligne Smith.
Photo : Tamarcus Brown / Unsplash
Des livres aux valeurs dépassées peuvent permettre des discussions éducatives

Cependant, d'autres experts, comme Phil Nel, spécialiste de la littérature enfantine, pensent que laisser un enfant lire un livre aux valeurs dépassées peut permettre d'aborder des sujets tels que le racisme et la misogynie avec les parents et les éducateurs.

Les livres sont des objets culturels de grande valeur

De plus, selon Nel, le fait de ne pas éditer les livres favorise l'idée qu'il s'agit ''d'objets culturels" précieux qui doivent rester inchangés.

Un livre au langage désuet peut blesser certains enfants

Toutefois, l'expert estime que le fait de laisser intact un langage désuet présente un aspect très inquiétant, surtout lorsqu'il s'agit de littérature pour enfants : il peut être blessant pour certains lecteurs.

La version originale du roman 'Les Aventures de Huckleberry Finn' de Mark Twain

Par exemple, il peut être très troublant pour les enfants noirs de lire une édition de Huckleberry Finn de Mark Twain dans laquelle le mot "nègre" n'a pas été supprimé, souligne Nel.

Aider les enfants à "s'évader et à faire le tri" dans les histoires

Quoi qu'il en soit, les deux experts s'accordent à dire qu'en tant qu'adultes, nous pouvons aider les enfants à "s'évader et à faire le tri" dans des histoires au langage, aux valeurs et aux idées dépassées.

Et aussi