Celebridades que adoptaron nuevos acentos falsamente

Celebridades que adoptaron nuevos acentos
Taylor Swift - Hola a todos
Charlize Theron - ¡Oh, sí, ella es sudafricana!
Austin Butler - Un papel que pesa mucho
Ava Gardner - Dejando caer las flores como si fueran magnolias destrozadas
Priyanka Chopra - Depende del entrevistador
Charlie Hunnam: un inglés que tuvo que volver a aprender el acento inglés
Hilaria Baldwin – Un acento español… de sus vacaciones en España en su juventud
Madonna - La reina del pop (no de Inglaterra)
Johnny Depp: siempre cambiante, pero único
Lindsay Lohan - Aprendiendo nuevos idiomas… ¿como el inglés?
Gillian Anderson - Adaptación a dos mundos
George Michael - Síndrome del acento extranjero, al estilo de Bristol
Ariana Grande - Una gama notable
Paris Hilton - ¿Un acento de voz de bebé falso?
Quentin Tarantino - ¿Inglés vernáculo afroamericano (AAVE)?
Dorit Kemsley - “Cuando has viajado por el mundo, puedes hablar con el acento que quieras”
Celebridades que adoptaron nuevos acentos

Ya sea que quieras llamarlos falsos, confusos o profesionales, muchas celebridades han visto cómo su acento cambiaba drásticamente a lo largo de los años. Echemos un vistazo a las adaptaciones más extrañas de un nuevo acento por parte de las estrellas.

Síguenos y descubre cada día contenidos que te interesan

Taylor Swift - Hola a todos

Swift nació en Pensilvania, en el norte de Estados Unidos, pero se mudó a Nashville a los 13 años para seguir una carrera como cantante. En un par de meses, había adquirido un marcado acento sureño. Pero bueno, funcionó. En aproximadamente un año, consiguió un contrato discográfico. Desde entonces, su acento sureño ha desaparecido...

Charlize Theron - ¡Oh, sí, ella es sudafricana!

Si escuchas a esta hermosa actriz sudafricana en las entrevistas, verás que habla con un acento americano perfecto. Theron le contó a Conan O'Brien sus razones: "Algo te pasa cuando alguien te dice que no vas a conseguir un trabajo hasta que pierdas el acento". Dijo que aprendió el acento viendo la televisión americana las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Pero, de nuevo, su lengua materna ni siquiera es el inglés, ¡es el afrikáans!

Austin Butler - Un papel que pesa mucho

Tras su aclamada interpretación de Elvis Presley en la película biográfica 'Elvis', Austin Butler reveló que le costó mucho deshacerse del característico acento sureño del Rey. Había dedicado tres años a perfeccionarlo. "Me sentí muy cohibido, porque pensé: '¿Estoy siendo falso?'", dijo en el Graham Norton Show.

Además: Actores y actrices que caen bien a (casi) todo el mundo

Ava Gardner - Dejando caer las flores como si fueran magnolias destrozadas

Nacida en el corazón de Carolina del Norte, esta hermosa actriz tenía un acento que era casi incomprensible. "Cuando [el representante de la MGM, Ben] Jacobson le preguntó su nombre, ella respondió 'Aa-aa-vah Gahd-nah'. Pronunciaba la palabra 'cinco' como 'faave' y dejaba caer sus 'g' por toda la oficina, como si fueran flores de magnolia destrozadas", escribió el Saturday Evening Post en 1948. Después de hacerse famosa, su acento cambió radicalmente.

Priyanka Chopra - Depende del entrevistador

La reina de belleza india cambia notablemente su acento según con quién esté hablando. Por ejemplo, cuando la entrevistan estadounidenses como Jimmy Fallon, su acento es bastante estadounidense. Pero cuando la entrevistan, también en inglés, un presentador indio, su acento es mucho más marcado. Actualmente, está casada con el tejano Nick Jonas.

Charlie Hunnam: un inglés que tuvo que volver a aprender el acento inglés

El actor inglés de 'Sons of Anarchy' contó a Vanity Fair que llevaba tanto tiempo trabajando en Estados Unidos que, cuando lo contrataron para interpretar al 'Rey Arturo', tuvo que contratar a un profesor de dialecto para que le ayudara a hablar inglés de nuevo. "Fue una situación absurda en la que me encontré", afirmó.

 

Además: Subastan experiencia íntima con George Clooney: la puja inicia en 10 mil dólares

Hilaria Baldwin – Un acento español… de sus vacaciones en España en su juventud

Nacida como Hillary Lynn Hayward-Thomas en Boston, en el seno de una familia anglosajona, Hilaria a veces habla con acento español. La mujer que más tarde se casó con Alec Baldwin dice que heredó su acento de España, debido a algunas de las vacaciones de su infancia. Los escépticos dicen que se está apropiando culturalmente de la cultura española/latina y que miente sobre su origen.

Madonna - La reina del pop (no de Inglaterra)

La Reina del Pop causó revuelo cuando empezó a hablar con acento británico tras mudarse a Inglaterra a principios de los años 2000. Los críticos y los fans especularon si se trataba de afectación o de un cambio genuino tras casarse con el director británico Guy Ritchie.

Johnny Depp: siempre cambiante, pero único

Nació en Kentucky, pero nadie lo adivinaría. Como señalan varios medios de comunicación, el acento de Johnny Depp cambia mucho, sobre todo dependiendo de su último papel. En 2016, Slate describió el acento como inglés, pero el Irish Independent lo describió como "una especie de acento internacional". También ha habido toques de acento australiano o de Boston en algunas entrevistas.

Lindsay Lohan - Aprendiendo nuevos idiomas… ¿como el inglés?

La actriz sorprendió a muchos cuando estrenó un acento único en 2016. Parecía mezclar elementos de varios idiomas y sonaba como si el inglés fuera su segunda lengua. Lohan explicó que era un efecto secundario de aprender varios idiomas a la vez. Le dijo a Vanity Fair que los idiomas incluían ruso, turco, italiano y árabe. Más tarde, agregaría que, como actriz, absorbe rápidamente los patrones de habla de quienes la rodean.

 

Además: Revelan el último ruego de Matthew Perry antes de morir: hay cinco detenidos

Gillian Anderson - Adaptación a dos mundos

La actriz anglo-estadounidense, quizás más conocida por "Los expedientes secretos X", alterna con fluidez entre su acento estadounidense y británico. Tras haber pasado un tiempo considerable tanto en el Reino Unido como en los EE. UU. cuando era niña, el acento de Anderson cambia según su ubicación.

George Michael - Síndrome del acento extranjero, al estilo de Bristol

Sí, ¡es algo real! El fallecido ícono del pop entró en coma durante tres semanas en diciembre de 2011. Cuando se despertó, el famoso londinense se encontró hablando con acento de Bristol. "Les preocupaba que tuviera esta condición que hace que la gente se despierte del coma hablando francés o algún otro idioma... El mío estuvo dos días con este vago acento de Bristol y temían que lo tuviera de por vida", dijo, según The Telegraph.

Ariana Grande - Una gama notable

Se ha hecho viral un vídeo de la estrella del pop que muestra su clara "evolución de voz" a lo largo de los años. En algunas entrevistas, habla en un tono "blaccent", mientras que en otras adopta una voz blanca y aniñada o varios giros neoyorquinos. Es del sur de Florida.

 

Además: La sorprendente vida de Pat Morita (el señor Miyagi de “The Karate kid”)

Paris Hilton - ¿Un acento de voz de bebé falso?

En su documental de 2023, Paris Hilton reconoció que usó una voz falsa de bebé al principio de su carrera para aparentar una "fachada de rubia tonta". Ahora, habla en un tono mucho más profundo y dice que todo había sido una actuación. "En cierto modo, me ayudó a sobrellevar el dolor de que los medios de comunicación fueran constantemente malos, crueles y despiadados conmigo durante tanto tiempo. Ese personaje me protegió de tener que sentir algo en realidad", dijo.

Quentin Tarantino - ¿Inglés vernáculo afroamericano (AAVE)?

Si bien el icónico director no es conocido por ser exactamente socialmente fluido, en al menos una entrevista, donde estaba siendo entrevistado por varios actores negros, comenzó a hablar con un acento "negro" muy vergonzoso, como algunos describen, también conocido como inglés vernáculo afroamericano (AAVE).

Dorit Kemsley - “Cuando has viajado por el mundo, puedes hablar con el acento que quieras”

En el programa 'Real Housewives of Beverly Hills', la coprotagonista de Kemsley la criticó por su acento, diciendo: "Eres estadounidense. Naciste en Connecticut". El lema de la temporada era incluso: "Cuando has viajado por el mundo, puedes hablar con el acento que quieras". Dijo que su marido es británico y que ella viajó mucho a Europa cuando era joven.

Síguenos y descubre cada día contenidos que te interesan