Palabras únicas sin traducción al español
En muchos idiomas existen términos específicos para los cuales no existe una traducción literal al español. Puedes pensar en palabras como "Schadenfreude", que los anglófonos usan en lugar de una alternativa. Sin embargo, hay muchas otras palabras verdaderamente extranjeras que quizás no conozcas. ¿Te interesa saber de qué estamos hablando? ¡Echa un vistazo!
La sensación de que uno se veía mejor antes del corte de pelo en la peluquería que después se describe en Japón como "age-otori". ¡Esperamos que no te suceda la próxima vez que vayas a la peluquería!
Foto: Adam Winger/Unsplash
Esta palabra, traducida literalmente, significa 'broma de las escaleras'. Se refiere a ese momento en el que bajas las escaleras después de una reunión y se te ocurre una respuesta o broma ingeniosa que deberías haber hecho en la reunión.
Foto: Serhat-Beyazkaya / Unsplash
Si algo es extremadamente lindo y sientes la necesidad de pellizcarlo, como la mejilla de un bebé o el pelaje de un cachorro, esa sensación se llama "gigil" en Filipinas.
Foto: Colin Maynard / Unsplash
¿Alguna vez has sentido, desde lo alto de un acantilado, la necesidad de saltar sabiendo que será el final, aunque en realidad no quieras hacer nada parecido? Entonces es posible que hayas experimentado "l'appel du vide". Se trata literalmente de "la llamada del vacío", un fenómeno que sugiere un impulso a hacer algo peligroso que va directamente en contra de tus propios intereses.
Foto: Erik Mclean / Unsplash
Quizá te resulte familiar ese olor tan característico de las casas de las personas mayores. Los japoneses tienen un nombre para ello: "kareishū".
Foto: CDC/Unsplash
Cuando estás de pie en la orilla por la noche y ves una línea ondulada que se asemeja a una calle a través del agua, básicamente estás observando el reflejo de la luz de la luna. Los suecos tienen una palabra para ello: "mångata", que literalmente significa "calle de la luna".
Foto: YS / Unsplash
Cuando miras por la ventana, el tiempo parece fantástico, pero en cuanto sales por la puerta principal te das cuenta de que te equivocaste. En Islandia, a este fenómeno lo llaman "Gluggaveður".
Foto: Adeolu Eletu / Unsplash
Esta palabra significa 'repollo recalentado' y se utiliza para referirse a renovar (o volver a intentar) una relación fallida.
Foto: Dan Cristian / Unsplash
Según Education First, esta palabra portuguesa describe el sentimiento de extrañar a una persona, un objeto o un ser querido ausente que probablemente nunca volverá. El término engloba nostalgia, melancolía, amor, felicidad, tristeza, esperanza, vacío y añoranza, todo en una sola palabra.
Foto: Oziel Gomez / Unsplash
En árabe, la palabra "ya'aburnee" se utiliza para expresar la esperanza de morir antes que el ser querido. Se puede resumir como el deseo de estar juntos, incluso si eso significa morir antes que el ser amado.
Foto: Nani Chavez / Unsplash
Esta palabra sugiere que dos personas están destinadas a encontrarse, pero no necesariamente a permanecer juntas. Es un concepto que podemos aplicar a situaciones en las que las personas parecen haberse conocido por una razón específica, pero no necesariamente para siempre.
Foto: Milan Popovic / Unsplash
Según los idiomas de Elan, la traducción literal de esta palabra es "Donaldducking". Andar por la casa con solo una camisa y sin ropa interior es el significado de esta palabra.
Un chiste tan mal contado que aún así hace reír a todos.
Foto: Brian Lundquist / Unsplash
El placer de seguir comiendo después de estar lleno, simplemente porque te encanta el sabor.